『ペール(ペエア)・ギュント』邦訳2種の冒頭。
・茅野蕭々訳。
オオセ ペエア、お前嘘を吐いてるね。
ペエア・ギュント 〔立ち止まらずに〕うんにや、嘘なもんか。
オオセ それでは誓ふか、眞實(ほんたう)だと。
ペエア・ギュント 何だつて誓ふんだ。
オオセ へん、嘘にきまつてなけれや、誰が聞き返したりする?
ペエア・ギュント 〔立ち止る〕だつて、眞實(ほんたう)なんだ、――誓ふとも。
(以下略)
・楠山正雄訳。
オーセ 嘘だよ、ペール。
ペール・ギュント 〔立ち止まることなしに〕うゝん、うゝん、嘘なんかつくもんか。
オーセ そんなら誓ふか、ほんたうだと。
ペール・ギュント なんだつて誓ふのだ。
オーセ ふん、それ見ろ、誓へまい。てんから嘘にきまつてゐるのだ。
ペール・ギュント 〔立ち止まる〕だつてほんたうだもの――誓へなら誓ふよ。
(以下略)